I'm a Brit that does speak another language a bit. I'd think that having audio dubbed into another language would still be useful, even if the video is still in English - but only as long as the interface is consistent across languages. I can help a Chinese colleague with problems he has on his Windows laptop (in Chinese) because I'm familiar with the menu layout and what the icons mean. I think the same applies here. Native language screencasts would obviously be better, but there you go.
A good stop gap
I'm a Brit that does speak another language a bit. I'd think that having audio dubbed into another language would still be useful, even if the video is still in English - but only as long as the interface is consistent across languages. I can help a Chinese colleague with problems he has on his Windows laptop (in Chinese) because I'm familiar with the menu layout and what the icons mean. I think the same applies here. Native language screencasts would obviously be better, but there you go.